Django

Code

Changeset 5616

Show
Ignore:
Timestamp:
07/04/07 22:29:18 (1 year ago)
Author:
mtredinnick
Message:

Fixed #4753 -- Updated Spanish translation. Also move translators' names out of
PO file and into AUTHORS.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • django/trunk/AUTHORS

    r5615 r5616  
    4545    Marty Alchin <gulopine@gamemusic.org> 
    4646    Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com> 
     47    AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net> 
    4748    Andreas 
    4849    andy@jadedplanet.net 
     
    6566    brut.alll@gmail.com 
    6667    Jonathan Buchanan <jonathan.buchanan@gmail.com> 
     68    Ricardo Javier Cárdenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com> 
    6769    Antonio Cavedoni <http://cavedoni.com/> 
    6870    C8E 
     
    113115    martin.glueck@gmail.com 
    114116    GomoX <gomo@datafull.com> 
     117    Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com> 
    115118    Simon Greenhill <dev@simon.net.nz> 
    116119    Owen Griffiths 
  • django/trunk/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

    r4976 r5616  
    33# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 
    44# 
    5 # Ricardo Javier C�enes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 
    6 # Ricardo Javier Cardenes Medina <ricardo.cardenes@gmail.com>, 2005. 
    7 # AgarFu <heaven@croasanaso.sytes.net>, 2007. 
    8 # Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>, 2007 
    95msgid "" 
    106msgstr "" 
    117"Project-Id-Version: django\n" 
    128"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 17:08+0000\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-06-29 10:15-0400\n" 
    1410"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:02-0600\n" 
    1511"Last-Translator: Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>\n" 
     
    2016"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    2117 
    22 #: utils/dates.py:6 
    23 msgid "Monday" 
    24 msgstr "Lunes" 
    25  
    26 #: utils/dates.py:6 
    27 msgid "Tuesday" 
    28 msgstr "Martes" 
    29  
    30 #: utils/dates.py:6 
    31 msgid "Wednesday" 
    32 msgstr "Mi�oles" 
    33  
    34 #: utils/dates.py:6 
    35 msgid "Thursday" 
    36 msgstr "Jueves" 
    37  
    38 #: utils/dates.py:6 
    39 msgid "Friday" 
    40 msgstr "Viernes" 
    41  
    42 #: utils/dates.py:7 
    43 msgid "Saturday" 
    44 msgstr "S�do" 
    45  
    46 #: utils/dates.py:7 
    47 msgid "Sunday" 
    48 msgstr "Domingo" 
    49  
    50 #: utils/dates.py:14 
    51 msgid "January" 
    52 msgstr "Enero" 
    53  
    54 #: utils/dates.py:14 
    55 msgid "February" 
    56 msgstr "Febrero" 
    57  
    58 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    59 msgid "March" 
    60 msgstr "Marzo" 
    61  
    62 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    63 msgid "April" 
    64 msgstr "Abril" 
    65  
    66 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    67 msgid "May" 
    68 msgstr "Mayo" 
    69  
    70 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 
    71 msgid "June" 
    72 msgstr "Junio" 
    73  
    74 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 
    75 msgid "July" 
    76 msgstr "Julio" 
    77  
    78 #: utils/dates.py:15 
    79 msgid "August" 
    80 msgstr "Agosto" 
    81  
    82 #: utils/dates.py:15 
    83 msgid "September" 
    84 msgstr "Septiembre" 
    85  
    86 #: utils/dates.py:15 
    87 msgid "October" 
    88 msgstr "Octubre" 
    89  
    90 #: utils/dates.py:15 
    91 msgid "November" 
    92 msgstr "Noviembre" 
    93  
    94 #: utils/dates.py:16 
    95 msgid "December" 
    96 msgstr "Diciembre" 
    97  
    98 #: utils/dates.py:19 
    99 msgid "jan" 
    100 msgstr "ene" 
    101  
    102 #: utils/dates.py:19 
    103 msgid "feb" 
    104 msgstr "feb" 
    105  
    106 #: utils/dates.py:19 
    107 msgid "mar" 
    108 msgstr "mar" 
    109  
    110 #: utils/dates.py:19 
    111 msgid "apr" 
    112 msgstr "abr" 
    113  
    114 #: utils/dates.py:19 
    115 msgid "may" 
    116 msgstr "may" 
    117  
    118 #: utils/dates.py:19 
    119 msgid "jun" 
    120 msgstr "jun" 
    121  
    122 #: utils/dates.py:20 
    123 msgid "jul" 
    124 msgstr "jul" 
    125  
    126 #: utils/dates.py:20 
    127 msgid "aug" 
    128 msgstr "ago" 
    129  
    130 #: utils/dates.py:20 
    131 msgid "sep" 
    132 msgstr "sep" 
    133  
    134 #: utils/dates.py:20 
    135 msgid "oct" 
    136 msgstr "oct" 
    137  
    138 #: utils/dates.py:20 
    139 msgid "nov" 
    140 msgstr "nov" 
    141  
    142 #: utils/dates.py:20 
    143 msgid "dec" 
    144 msgstr "dic" 
    145  
    146 #: utils/dates.py:27 
    147 msgid "Jan." 
    148 msgstr "Ene." 
    149  
    150 #: utils/dates.py:27 
    151 msgid "Feb." 
    152 msgstr "Feb." 
    153  
    154 #: utils/dates.py:28 
    155 msgid "Aug." 
    156 msgstr "Ago." 
    157  
    158 #: utils/dates.py:28 
    159 msgid "Sept." 
    160 msgstr "Sept." 
    161  
    162 #: utils/dates.py:28 
    163 msgid "Oct." 
    164 msgstr "Oct." 
    165  
    166 #: utils/dates.py:28 
    167 msgid "Nov." 
    168 msgstr "Nov." 
    169  
    170 #: utils/dates.py:28 
    171 msgid "Dec." 
    172 msgstr "Dic." 
    173  
    174 #: utils/timesince.py:12 
    175 msgid "year" 
    176 msgid_plural "years" 
    177 msgstr[0] "a�msgstr[1] "a� 
    178  
    179 #: utils/timesince.py:13 
    180 msgid "month" 
    181 msgid_plural "months" 
    182 msgstr[0] "mes" 
    183 msgstr[1] "meses" 
    184  
    185 #: utils/timesince.py:14 
    186 msgid "week" 
    187 msgid_plural "weeks" 
    188 msgstr[0] "semana" 
    189 msgstr[1] "semanas" 
    190  
    191 #: utils/timesince.py:15 
    192 msgid "day" 
    193 msgid_plural "days" 
    194 msgstr[0] "d� 
    195 msgstr[1] "d�" 
    196  
    197 #: utils/timesince.py:16 
    198 msgid "hour" 
    199 msgid_plural "hours" 
    200 msgstr[0] "hora" 
    201 msgstr[1] "horas" 
    202  
    203 #: utils/timesince.py:17 
    204 msgid "minute" 
    205 msgid_plural "minutes" 
    206 msgstr[0] "minuto" 
    207 msgstr[1] "minutos" 
    208  
    209 #: utils/translation/trans_real.py:362 
    210 msgid "DATE_FORMAT" 
    211 msgstr "j N Y" 
    212  
    213 #: utils/translation/trans_real.py:363 
    214 msgid "DATETIME_FORMAT" 
    215 msgstr "j N Y P" 
    216  
    217 #: utils/translation/trans_real.py:364 
    218 msgid "TIME_FORMAT" 
    219 msgstr "P" 
    220  
    221 #: utils/translation/trans_real.py:380 
    222 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 
    223 msgstr "F Y" 
    224  
    225 #: utils/translation/trans_real.py:381 
    226 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 
    227 msgstr "j \\de F" 
    228  
    229 #: conf/global_settings.py:39 
    230 msgid "Arabic" 
    231 msgstr "�abe" 
    232  
    233 #: conf/global_settings.py:40 
    234 msgid "Bengali" 
    235 msgstr "Bengal� 
    236 #: conf/global_settings.py:41 
    237 msgid "Catalan" 
    238 msgstr "Catal� 
    239  
    240 #: conf/global_settings.py:42 
    241 msgid "Czech" 
    242 msgstr "Checo" 
    243  
    244 #: conf/global_settings.py:43 
    245 msgid "Welsh" 
    246 msgstr "Gal� 
    247  
    248 #: conf/global_settings.py:44 
    249 msgid "Danish" 
    250 msgstr "Dan� 
    251  
    252 #: conf/global_settings.py:45 
    253 msgid "German" 
    254 msgstr "Alem� 
    255  
    256 #: conf/global_settings.py:46 
    257 msgid "Greek" 
    258 msgstr "Griego" 
    259  
    260 #: conf/global_settings.py:47 
    261 msgid "English" 
    262 msgstr "Ingl� 
    263  
    264 #: conf/global_settings.py:48 
    265 msgid "Spanish" 
    266 msgstr "Espa� 
    267  
    268 #: conf/global_settings.py:49 
    269 msgid "Argentinean Spanish" 
    270 msgstr "Espa�Argentino" 
    271  
    272 #: conf/global_settings.py:50 
    273 msgid "Finnish" 
    274 msgstr "Fin� 
    275  
    276 #: conf/global_settings.py:51 
    277 msgid "French" 
    278 msgstr "Franc� 
    279  
    280 #: conf/global_settings.py:52 
    281 msgid "Galician" 
    282 msgstr "Gallego" 
    283  
    284 #: conf/global_settings.py:53 
    285 msgid "Hungarian" 
    286 msgstr "H�o" 
    287  
    288 #: conf/global_settings.py:54 
    289 msgid "Hebrew" 
    290 msgstr "Hebreo" 
    291  
    292 #: conf/global_settings.py:55 
    293 msgid "Icelandic" 
    294 msgstr "Island� 
    295  
    296 #: conf/global_settings.py:56 
    297 msgid "Italian" 
    298 msgstr "Italiano" 
    299  
    300 #: conf/global_settings.py:57 
    301 msgid "Japanese" 
    302 msgstr "Japon� 
    303  
    304 #: conf/global_settings.py:58 
    305 msgid "Latvian" 
    306 msgstr "Latvio" 
    307  
    308 #: conf/global_settings.py:59 
    309 msgid "Macedonian" 
    310 msgstr "Macedonio" 
    311  
    312 #: conf/global_settings.py:60 
    313 msgid "Dutch" 
    314 msgstr "Alem� 
    315  
    316 #: conf/global_settings.py:61 
    317 msgid "Norwegian" 
    318 msgstr "Noruego" 
    319  
    320 #: conf/global_settings.py:62 
    321 msgid "Polish" 
    322 msgstr "Polaco" 
    323  
    324 #: conf/global_settings.py:63 
    325 msgid "Brazilian" 
    326 msgstr "Brasile� 
    327 #: conf/global_settings.py:64 
    328 msgid "Romanian" 
    329 msgstr "Rumano" 
    330  
    331 #: conf/global_settings.py:65 
    332 msgid "Russian" 
    333 msgstr "Ruso" 
    334  
    335 #: conf/global_settings.py:66 
    336 msgid "Slovak" 
    337 msgstr "Eslovaco" 
    338  
    339 #: conf/global_settings.py:67 
    340 msgid "Slovenian" 
    341 msgstr "Esloveno" 
    342  
    343 #: conf/global_settings.py:68 
    344 msgid "Serbian" 
    345 msgstr "Serbio" 
    346  
    347 #: conf/global_settings.py:69 
    348 msgid "Swedish" 
    349 msgstr "Sueco" 
    350  
    351 #: conf/global_settings.py:70 
    352 msgid "Tamil" 
    353 msgstr "Tamil" 
    354  
    355 #: conf/global_settings.py:71 
    356 msgid "Turkish" 
    357 msgstr "Turco" 
    358  
    359 #: conf/global_settings.py:72 
    360 msgid "Ukrainian" 
    361 msgstr "Ucraniano" 
    362  
    363 #: conf/global_settings.py:73 
    364 msgid "Simplified Chinese" 
    365 msgstr "Chino simplificado" 
    366  
    367 #: conf/global_settings.py:74 
    368 msgid "Traditional Chinese" 
    369 msgstr "Chino tradicional" 
    370  
    371 #: db/models/manipulators.py:305 
     18#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:126 
     19#: db/models/fields/__init__.py:283 db/models/fields/__init__.py:680 
     20#: db/models/fields/__init__.py:691 newforms/models.py:185 
     21#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:522 
     22#: newforms/fields.py:533 
     23msgid "This field is required." 
     24msgstr "Este campo es obligatorio." 
     25 
     26#: oldforms/__init__.py:392 
     27#, python-format 
     28msgid "Ensure your text is less than %s character." 
     29msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
     30msgstr[0] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s car�er." 
     31msgstr[1] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s caracteres." 
     32 
     33#: oldforms/__init__.py:397 
     34msgid "Line breaks are not allowed here." 
     35msgstr "No se permiten saltos de l�a." 
     36 
     37#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 
     38#, python-format 
     39msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
     40msgstr "Escoja una opci��da; '%(data)s' no est�n %(choices)s." 
     41 
     42#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:181 
     43#: contrib/admin/filterspecs.py:150 
     44msgid "Unknown" 
     45msgstr "Desconocido" 
     46 
     47#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:181 
     48#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     49msgid "Yes" 
     50msgstr "S� 
     51#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:181 
     52#: contrib/admin/filterspecs.py:143 
     53msgid "No" 
     54msgstr "No" 
     55 
     56#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:175 core/validators.py:453 
     57msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
     58msgstr "" 
     59"No se ha enviado ning�chero. Compruebe el tipo de codificaci�n el " 
     60"formulario." 
     61 
     62#: oldforms/__init__.py:674 
     63msgid "The submitted file is empty." 
     64msgstr "El fichero enviado est�ac�" 
     65 
     66#: oldforms/__init__.py:730 
     67msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
     68msgstr "Introduzca un n� entero entre -32,768 y 32,767." 
     69 
     70#: oldforms/__init__.py:740 
     71msgid "Enter a positive number." 
     72msgstr "Introduzca un n� positivo." 
     73 
     74#: oldforms/__init__.py:750 
     75msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
     76msgstr "Introduzca un n� entero entre 0 y 32,767." 
     77 
     78#: db/models/manipulators.py:307 
    37279#, python-format 
    37380msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 
    37481msgstr "%(object)s de este %(type)s ya existen en este %(field)s." 
    37582 
    376 #: db/models/manipulators.py:306 contrib/admin/views/main.py:335 
    377 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 
     83#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:340 
     84#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344 
    37885msgid "and" 
    37986msgstr "y" 
    38087 
    381 #: db/models/fields/related.py:53 
     88#: db/models/fields/__init__.py:46 
     89#, python-format 
     90msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
     91msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 
     92 
     93#: db/models/fields/__init__.py:378 
     94msgid "This value must be an integer." 
     95msgstr "Este valor debe ser un entero." 
     96 
     97#: db/models/fields/__init__.py:413 
     98msgid "This value must be either True or False." 
     99msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
     100 
     101#: db/models/fields/__init__.py:434 
     102msgid "This field cannot be null." 
     103msgstr "Este campo no puede estar vac�" 
     104 
     105#: db/models/fields/__init__.py:468 core/validators.py:149 
     106msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
     107msgstr "Introduzca una fecha v�da en formato AAAA-MM-DD." 
     108 
     109#: db/models/fields/__init__.py:537 core/validators.py:158 
     110msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
     111msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 
     112 
     113#: db/models/fields/__init__.py:597 
     114msgid "This value must be a decimal number." 
     115msgstr "Este valor debe ser un entero." 
     116 
     117#: db/models/fields/__init__.py:700 
     118msgid "Enter a valid filename." 
     119msgstr "Introduzca un nombre de fichero v�do" 
     120 
     121#: db/models/fields/__init__.py:825 
     122msgid "This value must be either None, True or False." 
     123msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
     124 
     125#: db/models/fields/related.py:54 
    382126#, python-format 
    383127msgid "Please enter a valid %s." 
    384128msgstr "Por favor, introduzca un %s v�do." 
    385129 
    386 #: db/models/fields/related.py:642 
     130#: db/models/fields/related.py:640 
    387131msgid "Separate multiple IDs with commas." 
    388132msgstr "Separe m�les IDs con comas." 
    389133 
    390 #: db/models/fields/related.py:644 
    391 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
    392 msgstr "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar m�de uno." 
    393  
    394 #: db/models/fields/related.py:691 
     134#: db/models/fields/related.py:642 
     135msgid "" 
     136"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 
     137msgstr "" 
     138"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " 
     139"m�de uno." 
     140 
     141#: db/models/fields/related.py:689 
    395142#, python-format 
    396143msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 
    397 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
     144msgid_plural "" 
     145"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 
    398146msgstr[0] "" 
    399147"Por favor, introduzca IDs de %(self)s v�dos. El valor %(value)r no es " 
     
    403151"v�dos." 
    404152 
    405 #: db/models/fields/__init__.py:42 
    406 #, python-format 
    407 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 
    408 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 
    409  
    410 #: db/models/fields/__init__.py:116 db/models/fields/__init__.py:273 
    411 #: db/models/fields/__init__.py:605 db/models/fields/__init__.py:616 
    412 #: newforms/models.py:177 newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 
    413 #: newforms/fields.py:450 newforms/fields.py:461 oldforms/__init__.py:352 
    414 msgid "This field is required." 
    415 msgstr "Este campo es obligatorio." 
    416  
    417 #: db/models/fields/__init__.py:366 
    418 msgid "This value must be an integer." 
    419 msgstr "Este valor debe ser un entero." 
    420  
    421 #: db/models/fields/__init__.py:401 
    422 msgid "This value must be either True or False." 
    423 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso." 
    424  
    425 #: db/models/fields/__init__.py:422 
    426 msgid "This field cannot be null." 
    427 msgstr "Este campo no puede estar vac�" 
    428  
    429 #: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:147 
    430 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 
    431 msgstr "Introduzca una fecha v�da en formato AAAA-MM-DD." 
    432  
    433 #: db/models/fields/__init__.py:521 core/validators.py:156 
    434 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 
    435 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 
    436  
    437 #: db/models/fields/__init__.py:625 
    438 msgid "Enter a valid filename." 
    439 msgstr "Introduzca un nombre de fichero v�do" 
    440  
    441 #: template/defaultfilters.py:436 
    442 msgid "yes,no,maybe" 
    443 msgstr "si,no,tal vez" 
    444  
    445 #: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360 
    446 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 
    447 msgstr "Escoja una opci��da. Esa opci�o est�ntre las aceptadas." 
    448  
    449 #: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 
    450 msgid "Enter a list of values." 
    451 msgstr "Introduzca una lista de valores." 
    452  
    453 #: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387 
    454 #, python-format 
    455 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 
    456 msgstr "Escoja una opci��da; '%s' no es una de las opciones disponibles." 
    457  
    458 #: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254 
    459 #, python-format 
    460 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 
    461 msgstr "Aseg� de que su texto tiene a lo m�%d caracteres." 
    462  
    463 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 
    464 #, python-format 
    465 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 
    466 msgstr "Aseg� de que su texto tiene al menos %d caracteres." 
    467  
    468 #: newforms/fields.py:126 core/validators.py:120 
     153#: conf/global_settings.py:39 
     154msgid "Arabic" 
     155msgstr "�abe" 
     156 
     157#: conf/global_settings.py:40 
     158msgid "Bengali" 
     159msgstr "Bengal� 
     160#: conf/global_settings.py:41 
     161msgid "Bulgarian" 
     162msgstr "B�o" 
     163 
     164#: conf/global_settings.py:42 
     165msgid "Catalan" 
     166msgstr "Catal� 
     167 
     168#: conf/global_settings.py:43 
     169msgid "Czech" 
     170msgstr "Checo" 
     171 
     172#: conf/global_settings.py:44 
     173msgid "Welsh" 
     174msgstr "Gal� 
     175 
     176#: conf/global_settings.py:45 
     177msgid "Danish" 
     178msgstr "Dan� 
     179 
     180#: conf/global_settings.py:46 
     181msgid "German" 
     182msgstr "Alem� 
     183 
     184#: conf/global_settings.py:47 
     185msgid "Greek" 
     186msgstr "Griego" 
     187 
     188#: conf/global_settings.py:48 
     189msgid "English" 
     190msgstr "Ingl� 
     191 
     192#: conf/global_settings.py:49 
     193msgid "Spanish" 
     194msgstr "Espa� 
     195 
     196#: conf/global_settings.py:50 
     197msgid "Argentinean Spanish" 
     198msgstr "Espa�Argentino" 
     199 
     200#: conf/global_settings.py:51 
     201#, fuzzy 
     202msgid "Persian" 
     203msgstr "Serbio" 
     204 
     205#: conf/global_settings.py:52 
     206msgid "Finnish" 
     207msgstr "Fin� 
     208 
     209#: conf/global_settings.py:53 
     210msgid "French" 
     211msgstr "Franc� 
     212 
     213#: conf/global_settings.py:54 
     214msgid "Galician" 
     215msgstr "Gallego" 
     216 
     217#: conf/global_settings.py:55 
     218msgid "Hungarian" 
     219msgstr "H�o" 
     220 
     221#: conf/global_settings.py:56 
     222msgid "Hebrew" 
     223msgstr "Hebreo" 
     224 
     225#: conf/global_settings.py:57 
     226msgid "Icelandic" 
     227msgstr "Island� 
     228 
     229#: conf/global_settings.py:58 
     230msgid "Italian" 
     231msgstr "Italiano" 
     232 
     233#: conf/global_settings.py:59 
     234msgid "Japanese" 
     235msgstr "Japon� 
     236 
     237#: conf/global_settings.py:60 
     238msgid "Korean" 
     239msgstr "Koreano" 
     240 
     241#: conf/global_settings.py:61 
     242msgid "Kannada" 
     243msgstr "Kannada" 
     244 
     245#: conf/global_settings.py:62 
     246msgid "Latvian" 
     247msgstr "Latvio" 
     248 
     249#: conf/global_settings.py:63 
     250msgid "Macedonian" 
     251msgstr "Macedonio" 
     252 
     253#: conf/global_settings.py:64 
     254msgid "Dutch" 
     255msgstr "Alem� 
     256 
     257#: conf/global_settings.py:65 
     258msgid "Norwegian" 
     259msgstr "Noruego" 
     260 
     261#: conf/global_settings.py:66 
     262msgid "Polish" 
     263msgstr "Polaco" 
     264 
     265#: conf/global_settings.py:67 
     266msgid "Portugese" 
     267msgstr "Portug� 
     268 
     269#: conf/global_settings.py:68 
     270msgid "Brazilian" 
     271msgstr "Brasile� 
     272#: conf/global_settings.py:69 
     273msgid "Romanian" 
     274msgstr "Rumano" 
     275 
     276#: conf/global_settings.py:70 
     277msgid "Russian" 
     278msgstr "Ruso" 
     279 
     280#: conf/global_settings.py:71 
     281msgid "Slovak" 
     282msgstr "Eslovaco" 
     283 
     284#: conf/global_settings.py:72 
     285msgid "Slovenian" 
     286msgstr "Esloveno" 
     287 
     288#: conf/global_settings.py:73 
     289msgid "Serbian" 
     290msgstr "Serbio" 
     291 
     292#: conf/global_settings.py:74 
     293msgid "Swedish" 
     294msgstr "Sueco" 
     295 
     296#: conf/global_settings.py:75 
     297msgid "Tamil" 
     298msgstr "Tamil" 
     299 
     300#: conf/global_settings.py:76 
     301msgid "Telugu" 
     302msgstr "" 
     303 
     304#: conf/global_settings.py:77 
     305msgid "Turkish" 
     306msgstr "Turco" 
     307 
     308#: conf/global_settings.py:78 
     309msgid "Ukrainian" 
     310msgstr "Ucraniano" 
     311 
     312#: conf/global_settings.py:79 
     313msgid "Simplified Chinese" 
     314msgstr "Chino simplificado" 
     315 
     316#: conf/global_settings.py:80 
     317msgid "Traditional Chinese" 
     318msgstr "Chino tradicional" 
     319 
     320#: core/validators.py:65 
     321msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
     322msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y guiones bajos." 
     323 
     324#: core/validators.py:69 
     325msgid "" 
     326"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
     327"slashes." 
     328msgstr "" 
     329"Este valor debe contener letras, n�s, guiones bajos o barras solamente." 
     330 
     331#: core/validators.py:73 
     332msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
     333msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s, guiones bajos o medios." 
     334 
     335#: core/validators.py:77 
     336msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
     337msgstr "No se admiten letras may�as." 
     338 
     339#: core/validators.py:81 
     340msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
     341msgstr "No se admiten letras min�as." 
     342 
     343#: core/validators.py:88 
     344msgid "Enter only digits separated by commas." 
     345msgstr "Introduzca s�d�tos separados por comas." 
     346 
     347#: core/validators.py:100 
     348msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
     349msgstr "Introduzca direcciones de correo v�das separadas por comas." 
     350 
     351#: core/validators.py:104 
     352msgid "Please enter a valid IP address." 
     353msgstr "Por favor introduzca una direcci�P v�da." 
     354 
     355#: core/validators.py:108 
     356msgid "Empty values are not allowed here." 
     357msgstr "No se admiten valores vac�." 
     358 
     359#: core/validators.py:112 
     360msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
     361msgstr "No se admiten caracteres no num�cos." 
     362 
     363#: core/validators.py:116 
     364msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
     365msgstr "Este valor no puede comprender s�d�tos." 
     366 
     367#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135 
    469368msgid "Enter a whole number." 
    470369msgstr "Introduzca un n� entero." 
    471370 
    472 #: newforms/fields.py:128 
    473 #, python-format 
    474 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 
    475 msgstr "Aseg� de que este valor es menor o igual a %s." 
    476  
    477 #: newforms/fields.py:130 
    478 #, python-format 
    479 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 
    480 msgstr "Aseg� de que este valor es mayor o igual a %s." 
    481  
    482 #: newforms/fields.py:163 
    483 msgid "Enter a valid date." 
    484 msgstr "Introduzca una fecha v�da." 
    485  
    486 #: newforms/fields.py:190 
    487 msgid "Enter a valid time." 
    488 msgstr "Introduzca una hora v�da." 
    489  
    490 #: newforms/fields.py:226 
    491 msgid "Enter a valid date/time." 
    492 msgstr "Introduzca una fecha/hora v�da." 
    493  
    494 #: newforms/fields.py:240 
    495 msgid "Enter a valid value." 
    496 msgstr "Introduzca un valor correcto." 
    497  
    498 #: newforms/fields.py:269 core/validators.py:161 
     371#: core/validators.py:125 
     372msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
     373msgstr "S�se admiten caracteres alfab�cos." 
     374 
     375#: core/validators.py:140 
     376msgid "Year must be 1900 or later." 
     377msgstr "El a�ebe ser 1900 o posterior." 
     378 
     379#: core/validators.py:144 
     380msgid "Invalid date: %s" 
     381msgstr "Fecha no v�da: %s" 
     382 
     383#: core/validators.py:154 
     384msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
     385msgstr "Introduzca una hora v�da en formato HH:MM." 
     386 
     387#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339 
    499388msgid "Enter a valid e-mail address." 
    500389msgstr "Introduzca una direcci�e correo electr�o v�da" 
    501390 
    502 #: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309 
    503 msgid "Enter a valid URL." 
    504 msgstr "Introduzca una URL v�da." 
    505  
    506 #: newforms/fields.py:311 
    507 msgid "This URL appears to be a broken link." 
    508 msgstr "La URL parece ser un enlace roto." 
    509  
    510 #: newforms/widgets.py:170 oldforms/__init__.py:572 
    511 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 
    512 msgid "Unknown" 
    513 msgstr "Desconocido" 
    514  
    515 #: newforms/widgets.py:170 oldforms/__init__.py:572 
    516 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    517 msgid "Yes" 
    518 msgstr "S� 
    519 #: newforms/widgets.py:170 oldforms/__init__.py:572 
    520 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 
    521 msgid "No" 
    522 msgstr "No" 
    523  
    524 #: core/validators.py:64 
    525 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 
    526 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s y guiones bajos." 
    527  
    528 #: core/validators.py:68 
    529 msgid "" 
    530 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 
    531 "slashes." 
    532 msgstr "Este valor debe contener letras, n�s, guiones bajos o barras solamente." 
    533  
    534 #: core/validators.py:72 
    535 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 
    536 msgstr "Este valor debe contener s�letras, n�s, guiones bajos o medios." 
    537  
    538 #: core/validators.py:76 
    539 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 
    540 msgstr "No se admiten letras may�as." 
    541  
    542 #: core/validators.py:80 
    543 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 
    544 msgstr "No se admiten letras min�as." 
    545  
    546 #: core/validators.py:87 
    547 msgid "Enter only digits separated by commas." 
    548 msgstr "Introduzca s�d�tos separados por comas." 
    549  
    550 #: core/validators.py:99 
    551 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 
    552 msgstr "Introduzca direcciones de correo v�das separadas por comas." 
    553  
    554 #: core/validators.py:103 
    555 msgid "Please enter a valid IP address." 
    556 msgstr "Por favor introduzca una direcci�P v�da." 
    557  
    558 #: core/validators.py:107 
    559 msgid "Empty values are not allowed here." 
    560 msgstr "No se admiten valores vac�." 
    561  
    562 #: core/validators.py:111 
    563 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 
    564 msgstr "No se admiten caracteres no num�cos." 
    565  
    566 #: core/validators.py:115 
    567 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 
    568 msgstr "Este valor no puede comprender s�d�tos." 
    569  
    570 #: core/validators.py:124 
    571 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 
    572 msgstr "S�se admiten caracteres alfab�cos." 
    573  
    574 #: core/validators.py:139 
    575 msgid "Year must be 1900 or later." 
    576 msgstr "El a�ebe ser 1900 o posterior." 
    577  
    578 #: core/validators.py:143 
    579 #, python-format 
    580 msgid "Invalid date: %s." 
    581 msgstr "Fecha no v�da: %s" 
    582  
    583 #: core/validators.py:152 
    584 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 
    585 msgstr "Introduzca una hora v�da en formato HH:MM." 
    586  
    587 #: core/validators.py:173 core/validators.py:443 oldforms/__init__.py:667 
    588 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 
    589 msgstr "" 
    590 "No se ha enviado ning�chero. Compruebe el tipo de codificaci�n el " 
    591 "formulario." 
    592  
    593 #: core/validators.py:177 
     391#: core/validators.py:179 
    594392msgid "" 
    595393"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 
     
    599397"trataba de una imagen corrupta." 
    600398 
    601 #: core/validators.py:184 
     399#: core/validators.py:186 
    602400#, python-format 
    603401msgid "The URL %s does not point to a valid image." 
    604402msgstr "La URL %s no apunta a una imagen v�da." 
    605403 
    606 #: core/validators.py:188 
     404#: core/validators.py:190 
    607405#, python-format 
    608406msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 
    609407msgstr "" 
    610 "Los n�s de tel�no deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\"
    611 "no es v�do." 
    612  
    613 #: core/validators.py:196 
     408"Los n�s de tel�no deben guardar el formato XXX-XXX-XXXX. \"%s\" no es
     409"v�do." 
     410 
     411#: core/validators.py:198 
    614412#, python-format 
    615413msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 
    616414msgstr "La URL %s no apunta a un v�o QuickTime v�do." 
    617415 
    618 #: core/validators.py:200 
     416#: core/validators.py:202 
    619417msgid "A valid URL is required." 
    620418msgstr "Se precisa una URL v�da." 
    621419 
    622 #: core/validators.py:214 
     420#: core/validators.py:216 
    623421#, python-format 
    624422msgid "" 
     
    629427"%s" 
    630428 
    631 #: core/validators.py:221 
     429#: core/validators.py:223 
    632430#, python-format 
    633431msgid "Badly formed XML: %s" 
    634432msgstr "XML mal formado: %s" 
    635433 
    636 #: core/validators.py:238 
     434#: core/validators.py:240 
    637435#, python-format 
    638436msgid "Invalid URL: %s" 
    639437msgstr "URL no v�da: %s" 
    640438 
    641 #: core/validators.py:243 core/validators.py:245 
     439#: core/validators.py:245 core/validators.py:247 
    642440#, python-format 
    643441msgid "The URL %s is a broken link." 
    644442msgstr "La URL %s es un enlace roto." 
    645443 
    646 #: core/validators.py:251 
     444#: core/validators.py:253 
    647445msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 
    648446msgstr "Introduzca una abreviatura v�da de estado de los EEUU." 
    649447 
    650 #: core/validators.py:265 
     448#: core/validators.py:267 
    651449#, python-format 
    652450msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 
     
    655453msgstr[1] "�Cuida tu vocabulario! Aqu�o admitimos las palabras %s." 
    656454 
    657 #: core/validators.py:272 
     455#: core/validators.py:274 
    658456#, python-format 
    659457msgid "This field must match the '%s' field." 
    660458msgstr "Este campo debe concordar con el campo '%s'." 
    661459 
    662 #: core/validators.py:291 
     460#: core/validators.py:293 
    663461msgid "Please enter something for at least one field." 
    664462msgstr "Por favor, introduzca algo en al menos un campo." 
    665463 
    666 #: core/validators.py:300 core/validators.py:311 
     464#: core/validators.py:302 core/validators.py:313 
    667465msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 
    668466msgstr "Por favor, rellene ambos campos o deje ambos vac�." 
    669467 
    670 #: core/validators.py:318 
     468#: core/validators.py:321 
    671469#, python-format 
    672470msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 
    673471msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s es %(value)s" 
    674472 
    675 #: core/validators.py:330 
     473#: core/validators.py:334 
    676474#, python-format 
    677475msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 
    678476msgstr "Se debe proporcionar este campo si %(field)s no es %(value)s" 
    679477 
    680 #: core/validators.py:349 
     478#: core/validators.py:353 
    681479msgid "Duplicate values are not allowed." 
    682480msgstr "No se admiten valores duplicados." 
    683481 
    684 #: core/validators.py:364 
     482#: core/validators.py:368 
    685483#, python-format 
    686484msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 
    687485msgstr "Este valor debe estar entre %(lower)s y %(upper)s." 
    688486 
    689 #: core/validators.py:367 
     487#: core/validators.py:370 
    690488#, python-format 
    691489msgid "This value must be at least %s." 
    692490msgstr "Este valor debe ser como m�mo %s." 
    693491 
    694 #: core/validators.py:369 
     492#: core/validators.py:372 
    695493#, python-format 
    696494msgid "This value must be no more than %s." 
    697495msgstr "Este valor no debe ser mayor que %s." 
    698496 
    699 #: core/validators.py:405 
     497#: core/validators.py:408 
    700498#, python-format 
    701499msgid "This value must be a power of %s." 
    702500msgstr "Este valor debe ser una potencia de %s." 
    703501 
    704 #: core/validators.py:416 
     502#: core/validators.py:417 
    705503msgid "Please enter a valid decimal number." 
    706504msgstr "Por favor, introduzca un n� decimal v�do." 
    707505 
    708 #: core/validators.py:420 
     506#: core/validators.py:423 
    709507#, python-format 
    710508msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 
    711 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
     509msgid_plural "" 
     510"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 
    712511msgstr[0] "" 
    713512"Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to en " 
     
    717516"total." 
    718517 
    719 #: core/validators.py:423 
    720 #, python-format 
    721 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
    722 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
     518#: core/validators.py:426 
     519#, python-format 
     520msgid "" 
     521"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 
     522msgid_plural "" 
     523"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 
    723524msgstr[0] "" 
    724 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to en
    725 "su parte entera." 
     525"Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to en su
     526"parte entera." 
    726527msgstr[1] "" 
    727 "Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�tos en
    728 "su parte entera." 
    729  
    730 #: core/validators.py:426 
     528"Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�tos en su
     529"parte entera." 
     530 
     531#: core/validators.py:429 
    731532#, python-format 
    732533msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 
    733 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
     534msgid_plural "" 
     535"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 
    734536msgstr[0] "" 
    735537"Por favor, introduzca un n� decimal v�do con a lo m�%s d�to " 
     
    739541"decimales." 
    740542 
    741 #: core/validators.py:436 
     543#: core/validators.py:437 
     544#, fuzzy 
     545msgid "Please enter a valid floating point number." 
     546msgstr "Por favor, introduzca un n� decimal v�do." 
     547 
     548#: core/validators.py:446 
    742549#, python-format 
    743550msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 
    744551msgstr "Aseg� de que el fichero que env�tiene al menos %s bytes." 
    745552 
    746 #: core/validators.py:43
     553#: core/validators.py:44
    747554#, python-format 
    748555msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 
    749556msgstr "Aseg� de que el fichero que env�tiene como m�mo %s bytes." 
    750557 
    751 #: core/validators.py:45
     558#: core/validators.py:46
    752559msgid "The format for this field is wrong." 
    753560msgstr "El formato de este campo es incorrecto." 
    754561 
    755 #: core/validators.py:46
     562#: core/validators.py:47
    756563msgid "This field is invalid." 
    757564msgstr "Este campo no es v�do." 
    758565 
    759 #: core/validators.py:50
     566#: core/validators.py:51
    760567#, python-format 
    761568msgid "Could not retrieve anything from %s." 
    762569msgstr "No pude obtener nada de %s." 
    763570 
    764 #: core/validators.py:508 
    765 #, python-format 
    766 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
     571#: core/validators.py:518 
     572#, python-format 
     573msgid "" 
     574"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 
    767575msgstr "" 
    768576"La URL %(url)s devolvi� cabecera Content-Type '%(contenttype)s', que no " 
    769577"es v�da." 
    770578 
    771 #: core/validators.py:54
     579#: core/validators.py:55
    772580#, python-format 
    773581msgid "" 
     
    778586"empieza por \"%(start)s\".)" 
    779587 
    780 #: core/validators.py:54
     588#: core/validators.py:55
    781589#, python-format 
    782590msgid "" 
     
    787595"contexto. (La l�a empieza por \"%(start)s\".)" 
    788596 
    789 #: core/validators.py:55
     597#: core/validators.py:56
    790598#, python-format 
    791599msgid "" 
     
    796604"empieza por \"%(start)s\".)" 
    797605 
    798 #: core/validators.py:55
     606#: core/validators.py:56
    799607#, python-format 
    800608msgid "" 
     
    805613"empieza por \"%(start)s\".)" 
    806614 
    807 #: core/validators.py:55
     615#: core/validators.py:56
    808616#, python-format 
    809617msgid "" 
     
    814622"requeridos. (La l�a empieza por \"%(start)s\".)" 
    815623 
    816 #: core/validators.py:56
     624#: core/validators.py:57
    817625#, python-format 
    818626msgid "" 
     
    823631"v�do. (La l�a empieza por \"%(start)s\".)" 
    824632 
    825 #: oldforms/__init__.py:387 
    826 #, python-format 
    827 msgid "Ensure your text is less than %s character." 
    828 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 
    829 msgstr[0] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s car�er." 
    830 msgstr[1] "Aseg� de que su texto tiene menos de %s caracteres." 
    831  
    832 #: oldforms/__init__.py:392 
    833 msgid "Line breaks are not allowed here." 
    834 msgstr "No se permiten saltos de l�a." 
    835  
    836 #: oldforms/__init__.py:493 oldforms/__init__.py:566 oldforms/__init__.py:605 
    837 #, python-format 
    838 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 
    839 msgstr "Escoja una opci��da; '%(data)s' no est�n %(choices)s." 
    840  
    841 #: oldforms/__init__.py:669 
    842 msgid "The submitted file is empty." 
    843 msgstr "El fichero enviado est�ac�" 
    844  
    845 #: oldforms/__init__.py:725 
    846 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 
    847 msgstr "Introduzca un n� entero entre -32,768 y 32,767." 
    848  
    849 #: oldforms/__init__.py:735 
    850 msgid "Enter a positive number." 
    851 msgstr "Introduzca un n� positivo." 
    852  
    853 #: oldforms/__init__.py:745 
    854 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 
    855 msgstr "Introduzca un n� entero entre 0 y 32,767." 
    856  
    857 #: contrib/contenttypes/models.py:26 
    858 msgid "python model class name" 
    859 msgstr "nombre de m�o python" 
    860  
    861 #: contrib/contenttypes/models.py:29 
    862 msgid "content type" 
    863 msgstr "tipo de contenido" 
    864  
    865 #: contrib/contenttypes/models.py:30 
    866 msgid "content types" 
    867 msgstr "tipos de contenido" 
    868  
    869 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:318 
    870 msgid "URL" 
    871 msgstr "URL" 
    872  
    873 #: contrib/flatpages/models.py:8 
    874 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 
    875 msgstr "" 
    876 "Ejemplo: '/about/contact/'. Aseg� de que pone barras al principio y al " 
    877 "final." 
    878  
    879 #: contrib/flatpages/models.py:9 
    880 msgid "title" 
    881 msgstr "t�lo" 
    882  
    883 #: contrib/flatpages/models.py:10 
    884 msgid "content" 
    885 msgstr "contenido" 
    886  
    887 #: contrib/flatpages/models.py:11 
    888 msgid "enable comments" 
    889 msgstr "admitir comentarios" 
    890  
    891 #: contrib/flatpages/models.py:12 
    892 msgid "template name" 
    893 msgstr "nombre de plantilla" 
    894  
    895 #: contrib/flatpages/models.py:13 
    896 msgid "" 
    897 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 
    898 "will use 'flatpages/default.html'." 
    899 msgstr "" 
    900 "Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema usar� 
    901 "'flatpages/default.html'." 
    902  
    903 #: contrib/flatpages/models.py:14 
    904